Stewart says: Ink painting on mulberry paper done last night as a demo for my painting students and, of course, in celebration of No Ruz. Eid-e shoma mobarak!
ignisaquae:
The Sun Was Never A Child by *farzaddesign
featuring a poem by Iranian poet Sirous Jamali
yunghummus:
words to live by.
(Forgive others, not because they deserve forgiveness, but because you deserve peace.)
Illuminated Manuscript Of The Pentateuch (Torah), Persia, 1483 CE
Today for something different: Hebrew manuscript from Persia, now in the collection of the British Museum. | original link
This rondel features original calligraphy and translation into Persian (Farsi) by Stewart J. Thomas of the Buddhist prayer:
May I be free from fear. May I be free from suffering. May I be happy. May I be filled with loving … Read More
Original calligraphy design by Stewart J. Thomas: the design is made up of repeating elements of the word “mehr” meaning love in Persian (Farsi).
Another example of a No Ruz haft sin table, this one reblogged from another collection. Happy New Year!
keshmeshak:
Sheikh Lotfollah mosque | Isfahan – Iran (x)
“The sons of Adam are limbs of each other, Having been created of one essence.When the calamity of time affects one limbThe other limbs cannot remain at rest.If you have no sympathy for the troubles of others,You are unworthy to … Read More
As we approach the celebration of No Ruz, the Iranian New Year which begins at the Vernal Equinox (usually March 21st in the Gregorian calendar), I am presenting a series of photos of the “Haft Sin” from previous years. This … Read More
“The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy” written by calligrapher Stewart J. Thomas, in English around the border of each piece, and in half lines within each frame in Persian (Farsi). Background and edges … Read More
Sketch for border design scrollwork incorporating stylized floral motifs. Original design by artist and calligrapher Stewart J. Thomas.
Another original design by Stewart J. Thomas. “I create these types of designs constantly, either in conjunction with calligraphy work–as borders or backgrounds–or as stand alone designs.” The embedded paisley designs, known as “boteh” in Persian, or “buta” in Kashmir, … Read More
A modern and loose rendition of the kufic style of Arabic calligraphy, this phrase renders “In this world, not of this world” in Persian (Farsi): “Andar donya, nah as donya.”
paxmachina:
StreetArtNews on the Tabriz born artist’s brush with Iranian security forces.
A1one New Mural In Dusseldorf, Germany (The Story Of A1one)
One year ago, in March of 2012, A1one was kidnapped on the streets of Tehran, Iran by the civilian … Read More
Persian (Farsi) translation of “I am the fire that lives only in the rain.” Original Persian (Farsi) calligraphy by Stewart J. Thomas on marbled paper.
Calligraphic rondel by Stewart J. Thomas made up of the names Ariana and Illahi. Originally created as a tattoo design.