Tag: خطاط
-

Persian, Urdu, Arabic and Farsi Calligraphy
—
by
ORDER YOUR CALLIGRAPHY DESIGN I bring over 40 years of experience as a calligrapher to my work in Farsi, Persian, Urdu and Arabic Calligraphy. I work in both contemporary and traditional calligraphy styles, providing work for a diverse array of clients worldwide. For calligraphy in other languages and scripts, please visit my website palmstone.com. For…
-

My writing tools
My writing tools, including quills, reed pens (qalam ney), Chinese brushes, sign painting brush and assorted metal nibs (broad nib, copperplate, quill, wire brush, etc.). These are a sampling of the well-used tools of my daily life as a calligrapher. They are displayed on an antique writing desk from India from the time of the…
-

Rumi: sell your cleverness
This line of poetry from Rumi has been translated as “Sell your cleverness and buy bewilderment.” I prefer “Sell your cleverness and buy be-wonderment.” The Persian says: buy the art of wonder. Calligraphy by Stewart J. Thomas, www.palmstone.com
-

Dance when you are perfectly free
“Dance when you are perfectly free” Persian (Farsi) calligraphy by S.J. Thomas. No Ruz Pirooz!
-

Ayat al-Kursi
Ayat al-Kursi (āyatu-l-kursī), the 255th verse (ayah) of the second chapter (sura) of the Qur’an, Al-Baqara. To listen to a recitation of this Ayat, along with translation into English, view here. For a description of the symmetry of the language in this verse read here. آية الكرسي، وهي الآية رقم 255 من سورة البقرة في…
-

Persian Names in Calligraphy
Persian names in calligraphy by Stewart J. Thomas, calligrapher. www.palmstone.com
-

Rumi: The Messiah is within my heart and like an invalid, I roam
A poem of Mawlana Rumi, “Nah man beehodeh gerde koocheh.” If you would like to hear this song sung in the Sufi ecstatic style, here is a link to a rendering by Nusrat Fateh Ali Khan. The accent is definitely that of Pakistani Urdu, but the singing is all in the original Persian (Farsi), the…
-

Rumi: Seek the science that unties for you this knot.
From Rumi: Seek the science that unties for you this knot. Seek it as long as there’s life in you still to be sought. Leave that nothing that looks like it is something; Seek that something that looks like nothing; it is not. Translation by Zara Houshmand Calligraphy by Stewart J. Thomas, palmstone.com
-

Wedding Monogram
Wedding Monogram created by Stewart J. Thomas combines two names inside of a floral teardrop. www.palmstone.com
-

Rumi: If you want light . . .
“if you want light, you must light a fire” Persian poetry by Jalaluddin Maulana Rumi. Persian (Farsi) calligraphy by Stewart J. Thomas www.palmstone.com.
-

Rumi: Don’t sleep!
Poetry by Jalaluddin Rumi, calligraphy by Stewart J. Thomas, palmstone.com. A popular translation of this passage reads: “The breezes at dawn have secrets to tell you. Don’t go back to sleep! You must ask for what you really want. Don’t go back to sleep! you really want. People are going back and forth across the…
-

Khalil Gibran
Earlier I posted the draft design for this commission. This is a photograph of the completed painting featuring the last lines of Khalil Gibran’s poem on marriage. Original calligraphic painting in Arabic by calligrapher Stewart J. Thomas.
-

Heech
“Heech” literally meaning “nothing” in Persian can also be understood as the void, the space to be filled by creation and creativity. This work is in homage to Parviz Tanavoli. His work, which II saw regularly growing up in Tehran has been an enormous inspiration in my own artwork and understanding of calligraphy.
-

The light within guides me and protects me
The light within guides me and protects me. Original Arabic calligraphy by Stewart J. Thomas.
-

-

Oh Soul, you worry too much
Persian (Farsi) calligraphy by Stewart J. Thomas, selection from the poem of Jalaludin Rumi, known in English as “Oh Soul, you worry too much”
-

Salaam Aleikum – Peace be with you
Salaam Aleikum – Peace be with you. Original calligraphy design by Stewart J. Thomas.
-

Poetry from Mahmoud Darwish
3 lines of poetry from Mahmoud Darwish: between two countries never belonging in one no longer belonging in the other Calligraphy, ink and watercolour on mulberry paper by Stewart J. Thomas.
-

Buddhist Prayer Rondel
This rondel features original calligraphy and translation into Persian (Farsi) by Stewart J. Thomas of the Buddhist prayer: May I be free from fear. May I be free from suffering. May I be happy. May I be filled with loving kindness. The first phrase begins at the position of about 1 if this were a…
-

Sa’adi Shirazi – Poet 13th Century
“The sons of Adam are limbs of each other, Having been created of one essence.When the calamity of time affects one limbThe other limbs cannot remain at rest.If you have no sympathy for the troubles of others,You are unworthy to be called Human.” Sa’adi Shirazi – Poet 13th Century I found this piece of my own…
-

Fire in Rain
Persian (Farsi) translation of “I am the fire that lives only in the rain.” Original Persian (Farsi) calligraphy by Stewart J. Thomas on marbled paper.
